изучение языков

"Спасибо русским братьям за...." Поляк о русских | Иностранцы о России

1 Просмотры
изучение языков
Издатель
История и политика никогда не были союзниками польско-российской дружбы. Тем не менее, как нации, мы испытываем друг к другу теплые чувства.

Я выбрал Россию как страну, где проведу полгода жизни не зря.
Я изучаю русскую филологию, и возможность жить там, где русский язык будет окружать меня со всех сторон, была моей мечтой и целью.
Я переехал в Россию, точнее, в Санкт-Петербург, абсолютно очарованный русской культурой и осознавая, что с тех пор полностью изменю свой образ жизни.
Неизвестно, как они отреагируют на меня, на польского студента в Санкт-Петербурге, и что на самом деле россияне думают о Польше?

У меня не было возможности слишком долго думать об этом.
В первый же день совершенно случайно я встретил шестнадцатилетнего энтузиаста польской культуры, который два года отважно изучал польский язык.
Мне было стыдно признаться себе в этом, но временами его польский язык казался более правильным, чем мой.
Для меня это было тем более удивительно, что я никогда раньше не встречал ни одного человека, который добровольно изучал бы наш трескучий язык.

Выяснилось, что в Санкт-Петербургском университете можно изучать польскую филологию, и она собирает большую группу энтузиастов.
Тогда я еще не знал, что скоро присоединюсь к Клубу любителей польского языка и буду давать уроки группе русских и украинцев раз в неделю.
Некоторые из них хотели учиться благодаря своим корням или предстоящей свадьбе с поляком, другие через музыку и любимые песни, третьи просто так, потому что «это такой красивый язык».
Благодаря клубным встречам я также встретил нескольких хороших друзей.

С другой стороны, идя по улице, иногда лучше не говорить по-польски.
Это вызывает нездоровый интерес, особенно в метро.
Люди начинают смотреть на нас и подслушивать, иногда просто спрашивая, на каком это языке, потому что они вроде как понимают, но не совсем.

Никогда не забуду один вечер, когда, страстно обсуждая что-то со своим другом, я почувствовал, что кто-то идет за нами.
Я быстро обернулся, и оказалось, что за нами шла старушка, бабушка которой была из Польши.
И мы на мгновение вспомнили ее детство.
Она продолжила с нами долгую беседу, пытаясь произнести все польские слова, выученные много лет назад.
И это была не единственная ситуация.
В другой раз уличный художник бросил в меня монетку, крикнул по-польски «доброе утро» и предложил портрет бесплатно.

Время от времени проводились вечера польских фильмов и научные конференции (мне даже удалось поучаствовать в одной, посвященной творчеству Чеслава Милоша).
Более того, я, как носитель польского языка, помогал с польско-русскими переводами в любимом Эрмитаже.
Польский язык окружал меня почти так же сильно, как и русский язык!

Как и во многих других ситуациях, у этой золотой медали есть и обратная сторона.
Польский акцент оказывается довольно сильным, и более умные собеседники угадывают польскую национальность уже через несколько слов.
Для сравнения: мои итальянские друзья могли маскироваться дольше, чем я.
Много раз, стараясь изо всех сил по-русски, я получал ответ: Польша! Доброе утро! Английский?
Даже если я спросил, как проехать к метро.
Хотя, возможно, мне не следует в этом признаваться, но я считаю это личной филологической неудачей.

В этой статье вы получили несколько моих личных размышлений о месте польского языка в России или, по крайней мере, в Санкт-Петербурге.
И угадайте, что? Этого места много.
Нас объединяет польскоязычная и русскоязычная нить понимания, возможно, эта славянская нить неразделима.
И поэтому в Петербурге мне было хорошо. Я чувствовал себя на месте.
Я знал, как во мне цветет польскость, потому что люди искренне хотели узнать о моей стране и языке как можно больше.
Категория
Итальянский
Комментариев нет.
Яндекс.Метрика